My name is Merche, I live in Madrid and I am a freelance English > Spanish translator, linguist and editor specializing in localization and marketing texts. I have translated, proofread and edited more than three million words since 2013, always with top quality results.

My work is underpinned by three crucial pillars:

♢ Quality: As an experienced native Spanish professional translator, I can ensure your text sounds natural to your target audience. And of course, I will always adhere to any specific guidelines you provide.

♢ Consistency: It is very important to make sure that terminology, tone, grammar and format are consistent. I use a wide range of QA tools to guarantee optimal results for you.

♢ Punctuality: Let's talk and find a timeframe that suits us both and allows me to offer you outstanding results. You can rest utterly assured that the deadline we agree will be fully respected, every time.


  • MA in Audiovisual Translation (2014-2016)
    Localization, Subtitling and Dubbing.
    University of Cádiz (ISTRAD)
  • BA in Translation and Interpreting (2009-2013)
    English > Spanish Translation and Linguistics.
    University of Salamanca
  • BA in English Studies (2007-2009)
    English Literature, Linguistics and Culture.
    University of Salamanca

  • More:
    - Cambridge Proficiency Exam (Grade B), 2014.
    - Trinity College Exam (Level 12), 2012.


  • EN > ES Freelance Translator and Editor (2015-now): Currently working for Airbnb, among other high-profile clients. I am specialized in localization and marketing and I also work with IT quite often. Translation, editing, fact-checking and proofreading. I have also worked as a Linguist for an on-line dictionary (SpanishDict).
  • EN ​> ES In-house Translator (2013-2015):
    (Hermes Traducciones y Servicios Lingüísticos). Translation, Localization, Testing, Proofreading, Postediting. Management of TMs and glossaries. Wide range of CAT tools.

For more information or references of my work visit my LinkedIn Profile


Translation and Post-editing

​I provide outstanding quality translations from English into Spanish, and have extensive knowledge of the marketing, localization and education sectors (e.g., I have translated part of a prestigious American MBA course.)

Localization and Audiovisual Media

In the last few years I have been in touch with localization and so I have a strong background in this matter. I am familiar with the translation of websites, SEO content, UIs, video games, apps, etc. Also, since I took a MA in Audiovisual Translation, I have a good knowledge of the industry of subtitling.​

Proofreading and Editing

I am sure you are as aware as I am of the importance of making sure that terminology, tone and style of a text are consistent throughout. As a professional editor and reviewer, I will make sure your content has been expressed accurately and it flows naturally in Spanish.​ 


Back in 2012 I started writing my own blog, Traducir&Co about topics such as translation and social media. Do not hesitate to take a look! By reading my posts you will be able to see the tone and style I use when I write my own content.

Read my blog (in Spanish)

My blog

Get in touch!

If you are interested in my services, get in touch with me